忍者ブログ

2006年3月30日生まれの泣き虫・長男 2007年9月16日生まれの悪ガキ・次男 必殺仕事人・高齢ママ 働き者で孫には優しい大ママ ・・・・たま~にパパ 普通の暮らしが幸せなのさ(^^)v

カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
最新トラックバック
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析
アクセス解析
カウンター
プロフィール
HN:
Akira-mama
年齢:
50
性別:
女性
誕生日:
1967/08/19
職業:
金庫番
趣味:
料理って書いてみたい!
最新コメント
[08/05 Edwardma]
[10/06 あこ]
[10/05 みれいゆ]
[10/05 hana]
[10/05 tommy]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

長男「ねえ、ママ、お願い・・・トマトジェリーして」

就寝前、長男が私のパジャマの裾を握り締めながら必死の懇願

私「トマトゼリーなんか無いよ。どこで食べたの?」
またパパが内緒でトマトゼリーなんか食べさせたのか???

長男「違うよ!トマトジェリーだよっ!



・・・・・・いつまでも噛みあわない会話。



トマトジェリー・・・


トマトジェリー・・・


「トム&ジェリー」!!



ママよりネイティブな長男の発音。
結構クヤシイ。
そう言えば「大きな栗の木下で」も英語で歌っていたな~
http://kyohei.blog.shinobi.jp/Entry/75/

子供の「柔らか脳ミソ」はスバラシイ!

にほんブログ村 子育てブログ 高齢ママ育児へ
にほんブログ村
PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
ぷぷっ、長男くんおもしろ〜い!
今はやりの野菜スイーツのことかと思っちゃいました。
よくそんなの知っているな、と...
子どもは英単語を知らない分先入観がないので、聞こえたままを発音するんでしょうね。これまたオモシロし!
みれいゆ URL 2009/07/28(Tue)23:01:39 編集
Re:無題
長男は今でも夕食代わりに特大トマトを1個丸ごとかぶりついて食べるほどのトマト好き(^^)v
てっきりパパとお出かけしたときに「ナイショ」でトマトジェリーを食したのかと思っちゃいましたよ~。
子供の柔らかい脳ミソからどんな発言が出てくるのかお互い楽しみですね!
【2009/07/29 10:26】
無題
英語版「大きなクリの木の下で」も読みましたよ。長男君ジョン万次郎みたいね。上手く発音するもんだわ~。ちなみにみれに長男君風に歌ってみたら通じたわよ。
あんみつ URL 2009/07/29(Wed)17:28:46 編集
Re:無題
うわ~!嬉しい!
みれちゃんにお試しいただいたのね~!ありがとう!
日本人はみんな10年くらい英語教育を受けているんだから、英語を話せて当たり前なんだけど、恥ずかしいって気持ちが先行してなかなか話せない。
文法どおりぢゃないと間違いだっていう教育をしている限り日本人は英語を話せないでしょうね。もったいないな~!
改めて、英語圏で暮らすあんみつさんの勇気に拍手
【2009/07/29 23:25】
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
Designed by 桜花